A quarentena que o mundo entrou está causando uma mudança na maneira como as marcas interagem com o consumidor. Para a tradução simultânea, o primeiro momento foi de pânico, eventos cancelados, sem previsão de retomada e nada no horizonte.
Mas o ser humano tem sempre a capacidade de reinvenção e adaptação e começamos a ver, nas mais diversas áreas, novos modelos de negócios e novas formas de interação nascerem nesse novo período, trazendo desafios, mas também grandes oportunidades.
E então, onde entra a tradução simultânea nessa história toda? Graças a tecnologia, eventos virtuais já são uma realidade há tempos, grupos e entrevistas individuais de pesquisa de mercado já usam essa opção com sucesso em projetos globais. Moderador, participantes, clientes autocad 2018 download gratuitoe intérprete cada um na sua casa se conectam a plataformas de comunicação que permitam condução pelo moderador e a tradução da entrevista pelo intérprete em tempo real, dando ao cliente a possibilidade de fazer perguntas e tirar o melhor proveito da entrevista como se estivesse em uma sala de espelho. A pandemia mostrou que esse tipo de interação não só pode ser uma realidade, como também é uma ótima opção mesmo depois que todo o pesadelo tive passado.
Sem gastos com aluguéis de salas de conferência, coffee break ou almoço e aproveitando que as pessoas estão em casa, o conteúdo pode ser passado há mais pessoas e de uma maneira bem mais democrática. Aquele evento que seria para 50 pessoas pois o orçamento não permitia mais do que isso , agora pode contar com muito mais participantes, o céu é o limite e já temos a tecnologia para isso!
Empresas farmacêuticas podem continuar mantendo contato com os médicos, oferecendo aulas proferidas por KOLs, garantindo que o conteúdo continue chegando aos médicos e minimizando a ausência dos grandes congressos como ASCO e afins.
De acordo com Juliano Nóbrega, o presencial será premium, “Após o festival de webinars e lives da quarentena, ninguém vai se incomodar em transformar aquele evento numa pmicrosoft project crackeadoequena sala de hotel, muitas vezes difícil de chegar e micado, num debate virtual, com a possibilidade de trazer não só debatedores como plateia do mundo inteiro. Se o conteúdo for bom, eles virão. Como no começo da internet, a seleção natural vai destacar quem fizer com qualidade.”
Quer saber como continuar a interagir com seus clientes e até mesmo aumentar o alcance da sua marca e do seu conteúdo para eventos que precisam de tradução simultânea? Nós da Singular podemos ajudar. Entre em contato e juntos podemos escolher a solução que melhor atkmspico ativador office 2016enda a sua necessidade.