"The translator is my most important ally, he introduces me to the world"
Ítalo Calvino
ABOUT US
We believe that translation has the role of building bridges between two languages and cultures. Our motivation is to remove barriers through linguistic knowledge, allowing people to communicate and share ideas. We are passionate about the challenge of learning new things, getting to know different areas and acquire knowledge.
ELIANA HERRMANN
I took a 2-year course in translation and interpreting at Alumni Association, one of the leading courses in this area in Brail and did my graduation study in translation at the University of São Paulo. I have been working as an interpreter since 2004 and I have already worked in events in several areas, including conferences on Orthopedics, Oncology, Ophthalmology, Pediatrics, Neurology. I also worked on events that were broadcast on television such as the Royal Wedding and the UFC Brasil Press Conference, both at Rede Tv. I am a Member of APIC – Professional Association of Conference Interpreters.
ELENA TORAL
I am Brazilian and Spanish, native, bilingual Spanish<>Portuguese translator and interpreter. I have a postgraduate degree in translation and have been working in this area since 1999. I have experience in the most varied fields: health, economy, arts, etc. I also work with the English language in translations into Spanish and Portuguese. I had the opportunity to participate in several international projects with the following clients: IMF, Central Bank, DEA -USA, Federal Police, Itaú Cultural, among others. In 2009, I was approved to work as a Public Translator and Commercial Interpreter in the State of Rio de Janeiro, with the best score for the Sp Spanish language, so I can also serve those customers who require a sworn translation.
LUCIANA HERRMANN
I am trained as a translator and interpreter at Alumni Association. I graduated in Communication at FAAP, I have a degree in arts and technical training as an actress. I have been working as a translator for years and have done technical translations, material for market research, academic papers, etc. As an interpreter I have experience with events in the fields of education, tourism, food and pharmacy. I also have experience in market research with discussion groups, in-depth interviews and ethnographic interviews.